SoFunction
Updated on 2025-04-03

Ideas for localization of ios multiple languages

There are two general practices in multilingual applications:
1. The opportunity provided to users in the program for their own choice;
2. Automatically switch our app to the corresponding language according to the language of the current user's current mobile device.

The first method is relatively simple and depends entirely on your own performance. Here we mainly talk about the second method, which mainly divides the following points:

1. Localize the application name
2. Localized strings
3. Localized pictures
4. Localize other files

1. Localize the application name

(1) Click "new file" and select the resource item of IOS on the left side of the pop-up window. You can see the "String File" icon on the right side. Create this file and name it "InfoPlist" (must be this file name) and generate a file;

(2) Select Click XCode->View->Utilities -> File Inspector, click "+" in Localization, add the Chinese (zh-Hans) type to simplified Chinese, and english should be automatically added. Then there will be an extra triangle on the left. Click to expand and you can see two versions of the files (english) and (chinese);

(3) Add in (english) file:

Copy the codeThe code is as follows:

CFBundleDisplayName ="Program"; 

Where "Program" is the English application name, and the same is true for adding it to the (chinese) file:

Copy the codeThe code is as follows:

CFBundleDisplayName ="Application";

Where "application" is the Chinese name. Note: CFBundleDisplayName can be added without double quotes.

(4) Edit, add a new property Application has localized display name, set its type to boolean, and set its value to YES

2. Localized strings

(1) Similar to the first step of "Localization Application Name", click "new file" and select the resource item of IOS on the left side of the pop-up window. You can see the "String File" icon on the right side. Create this file and name it "Localizable" (must be this file name, otherwise there will be some differences in the subsequent calls) and generate a file;

(2) Similar to the second and third step of "localized application name", add it to the (english) file:
"welcome"="Click on the screen to continue...";
Similarly, add it to the (chinese) file:
"welcome"="Click on the screen to continue...";
(3) Use NSLocalizedString(<#key#>, <#comment#>) in the code to read localized strings, the code is as follows:

Copy the codeThe code is as follows:

CCLabelTTF *label = [CCLabelTTF labelWithString:NSLocalizedString(@"welcome", nil) fontName:@"Marker Felt" fontSize:18];
CGSize size = [[CCDirector sharedDirector] winSize];
=  ccp( /2 , /2+30 );
[self addChild: label];

Note: If your strings file name is not Localizable but customized, for example, you have to use NSLocalizedStringFromTable() to read the localized string:

Copy the codeThe code is as follows:

NSLocalizedStringFromTable(@"welcome",@"wang", nil)

3. Localized pictures

There are two methods here. The first is similar to the localized string method. Save the names of Chinese and English pictures to the strings file corresponding to Chinese and English, and then obtain the image name through NSLocalizedString), such as:

(english) file:

Copy the codeThe code is as follows:

"BtnCancel"="";

(chinese) file:

Copy the codeThe code is as follows:

"BtnCancel"="";

Then use NSLocalizedString in the code to get the image name:

Copy the codeThe code is as follows:

CCSprite *btnCancel = [CCSprite spriteWithSpriteFrameName:NSLocalizedString(@"BtnCancel", nil)];
=ccp(/2,/2-40);
[self addChild:btnCancel z:2 tag:104];

The second type is more regular: click the picture you want to localize, such as "", then XCode->View->Utilities -> File Inspector, click "+" in Localization to add chinese (zh-Hans); an inverted triangle will appear on the left side of the picture, and two pictures of (english) and (chinese) will appear, and files and files will appear in the project folder; the file stores the English version of the picture, and the Chinese version of the picture is the same as the Chinese and English picture names. We can replace the picture directly in the folder, and use the normal name directly when using it, such as: "".

4. Localize other files

The second method of localizing other files is similar to localizing pictures. First add language to Localization, then copy the corresponding version to the folder, and finally reference it.

The above is the entire content of this article, I hope you like it.